为深入学习贯彻党的二十届四中全会精神和市委十二届七次全会精神,用好筹备和服务保障2025年上海合作组织天津峰会经验,进一步提升天津外事翻译人才队伍能力素养,近日,市外办联合天津外国语大学举办“翻译工作与国际传播效能”研讨会。市外办党组书记、主任栾建章出席并讲话。我校作为翻译组成员单位,选派教师代表参与此次会议。人文学院英语系系主任、天津市翻译协会对外传播翻译委员会副主任徐伟老师受邀结合上合组织峰会翻译实战经验,进行发言。

在发言中,徐伟老师围绕峰会前期参与的天津滨海国际机场及周边道路标识英文翻译与校对,以及峰会期间在新闻中心中医理疗点的语言服务工作,分享了工作经验及体会。徐伟老师表示:此次服务2025年上海合作组织峰会的实践,使我更加坚定了以专业语言能力服务国家战略、服务天津对外开放的方向。在今后的工作中,将继续结合天津农学院的专业和教学特色,在协同中学习、在实践中提升,为天津国际传播能力建设和外事工作高质量发展贡献更加稳健、可靠的专业力量。
2025年上海合作组织天津峰会的圆满落幕,我校教师团队凭借扎实的专业功底与出色的综合素质在峰会新闻中心、医疗保障组等关键岗位恪尽职守,既展示了天农教育工作者的责任与担当,同时展现了学校在语言服务和国际交流方面的专业能力。下一步,我校将继续立足服务于现代都市型农业的鲜明办学特色与学科优势,充分发挥在农业科技、生态保护、乡村振兴等领域的深厚积淀,通过学科交叉融合与国际传播创新,成为展示天津现代化国际大都市形象的重要窗口,为中国农业高质量发展与全球治理贡献智慧与力量。
(国际交流处供稿;文字、摄影:刘学萌)